Praca po filologii – copywriter

W trakcie studiów filologicznych stwierdziłeś, że praca tłumacza to chyba nie do końca twoja bajka, a nie widzisz się też w roli nauczyciela? Zastanawiasz się nad innymi opcjami? A może chciałbyś połączyć hobby, znajomość języka i pracę w jedno? O ile jeszcze lubisz pisać, to copywriting może okazać się pracą twoich marzeń.

Copywriter a content writer

W ofertach pracy lub ogłoszeniach copywriter jest synonimem content writera i na odwrót, ale w zasadzie oba te stanowiska trochę się od siebie różnią.

Co robi copywriter?

  • tworzy hasła reklamowe, nagłówki, slogany, CTA
  • pisze teksty reklam, tych internetowych, jak i telewizyjnych, radiowych lub w prasie
  • współpracuje z działem designu, grafikami i UX developerami, czuwa nad spójnością wizualną marki, wyglądem graficznym reklamy, strony internetowej, itp.
  • tworzy opisy produktów na strony internetowe lub do katalogów

Co robi content writer?

  • pisze wysokiej jakości, bogate merytorycznie artykuły na bloga, ebooki i treści zamieszczane na stronach internetowych
  • przygotowuje lub współtworzy strategię content marketingową
  • przygotowuje treści infografik
  • tworzy treść newsletterów
  • zajmuje się promocją treści w mediach społecznościowych
  • czasami szuka słów kluczowych, dzięki którym strona jest łatwiej wyszukiwana i uzyskuje wyższą pozycję w wynikach wyszukiwania Google, ale z reguły zajmuje się tym specjalista SEO.
Zakres obowiązków w obu przypadkach zależy od firmy lub zleceniodawcy i jego strategii marketingowej. W praktyce 1 osoba zajmuje się często wszystkim naraz pod szyldem copywritingu. Za granicą, na przykład w USA, wyraźnie rozgranicza się zakres obowiązków copywritera od content writera. W Polsce, nawet w agencjach marketingowych, czy w działach marketingu, często copywriterem mylnie nazywa się content writera. No cóż, teoria teorią, a wiadomo, jak bywa w praktyce. O ile copywriter wszedł już do języka i świadomości Polaków, tak na content writera, chyba za wcześnie. Dla ułatwienia więc w dalszej części artykułu będę trzymać się terminu "copywriter".

Cechy dobrego copywritera

Czy dobry copywriter musi być z wykształcenia filologiem? Absolutnie nie. Nie każdy filolog potrafi i lubi pisać. Jeśli jednak potrafi i lubi, to może bardzo dobrze czuć się w copywritingu. W marketingu bardzo ważna jest kreatywność, pomysłowość i pragnienie tworzenia. Oprócz tego musisz dużo czytać i być dociekliwym, sprawnie radzić sobie z przekopywaniem internetowych źródeł. Bywa, że research zajmuje więcej niż sam proces pisania dobrej jakości artykułu. Copywriter musi być na bieżąco ze zmianami w algorytmach Google i mediów społecznościowych, by wiedzieć, jak pisać teksty z technicznej perspektywy i gdzie je promować. Oprócz tego powinien umieć planować treści, tak by odpowiadały potrzebom klientów na różnym etapie dokonywania zakupu: poznania marki, odkrywania jej przewagi nad konkurencją, edukowania w zakresie korzyści, które oferuje im produkt, rozwiewania wątpliwości, itp. Klienci indywidualni, którzy podejmą z tobą współpracę, mogą nie wiedzieć nic o odpowiedniej strategii, i to ty powinieneś im ją zaproponować. Pisanie treści promocyjnych wymaga też zainteresowania psychologią i znajomości podstawowych mechanizmów marketingowych. Moim zdaniem najważniejsza cecha copywritera to ciekawość świata. Posiadanie zainteresowań i przynajmniej jednego hobby to duży plus dla copywritera. Dzięki temu może dokonać rzeczy mitycznej dla większości: połączyć pasję z pracą. Nie chcę cię straszyć, ale w dzisiejszych czasach sama, nawet biegła, znajomość języka to za mało. W ogóle uważam, że filologia powinna przekształcić się w studia interdyscyplinarne, ale to już temat do głębszych rozważań.

Gdzie znaleźć pracę jako copywriter?

Jak już wspominałam na początku, copywriter może pracować na 3 sposoby:

Jako freelancer

W zaciszu własnego domu. Pod kocykiem. Z herbatką. Byłaby to wizja idealna, gdyby nie trud pozyskania klientów, który spada na twoje barki. Cóż, wszystko ma swoje wady i zalety. Oferty znajdziesz na platformach dla freelancerów i grupach dla copywriterów na Facebooku. Musisz reagować szybko na interesujące cię zlecenia, bo konkurencja nie śpi ;) Ogłoszeń dla copywritera piszącego w języku obcym nie ma za wiele, ale zdarzają się, musisz być czujny.

W agencji kreatywnej/reklamowej

W tym przypadku ciężko o tworzenie treści w obcym języku, ale jeśli uwielbiasz kreatywną pracę z językiem polskim, to z pewnością ci się spodoba. Praca w agencji to szansa na zdobycie cennego doświadczenia od starszych stażem kolegów oraz poznanie tajników całego procesu twórczego.

W dziale marketingu

Niektóre firmy, zamiast zlecać działania marketingowe firmom zewnętrznym, wolą mieć własny dział marketingu, a w tym dobrego copywritera. W start-upach i sklepach internetowych nie trudno o pracę dla copywritera w obcym języku, wszystko zależy od rynku, w który celuje firma. Praca w zespole to świetna szansa na rozwój. Dział marketingu ściśle współpracuje z działem designu i sprzedaży. Zakres działań to nie tylko pisanie artykułów na bloga lub tworzenia opisów produktów. Zdziwisz się, jak wiele szczegółów wymaga dopracowania ze strony copywritera.

Jak zacząć?

Jako freelancer możesz spróbować działać w ramach działalności nierejestrowanej, ale w wielu przypadkach zleceniodawcy wymagają wystawiania faktur VAT. Nie jest to jednak regułą. Możesz również spróbować rozliczać się przez system useme. Jeśli aplikujesz do pracy na etat, to pamiętaj o dopracowanym CV i zachęcającej treści maila. Aplikuj na stanowiska juniorskie, które nie wymagają doświadczenia. Czasami zleceniodawcy wymagają portfolio, ale moim zdaniem lepszym sposobem jest napisanie spersonalizowanego tekstu próbnego. Nie musi być długi, wystarczy pół strony. W ten sposób nie tylko zademonstrujesz swoje umiejętności copywriterskie w określonej tematyce, ale pokażesz potencjalnemu klientowi, że jest dla ciebie ważny. Z mojego doświadczenia ten sposób sprawdza się lepiej niż wysłanie portfolio najlepszych nawet tekstów.

Co ze stawkami copywritera?

Odsyłam do artykułu, w którym zajęłam się tą kwestią bardziej szczegółowo.

Źródła wiedzy o copywritingu

W tak dynamicznej dziedzinie, jak marketing zmiany zachodzą czasem nawet z miesiąca na miesiąc. Z tego względu książki nie są najbardziej aktualnym źródłem wiedzy, bo w momencie, kiedy pojawiają się na półkach, niektóre informacje mogą być już przestarzałe. Jeśli chodzi jednak o podstawy, to uważam, że można na nich polegać. Najwięcej najnowszej wiedzy znajdziesz w internecie i ewentualnie w prasie branżowej. Poniżej źródła z których sama regularnie korzystam:

Książki:

  • Content marketing po polsku. Jak przyciągnąć klientów. - Barbara Stawarz
  • Magia słów. Jak pisać teksty, które porwą tłumy. - Joanna Wrycza-Bekier
  • Copywriting. Jak sprzedawać słowem. - Dorota Jędrzejewska Rafał Niemczyk

Internet:

Prasa:

Odnalazłbyś się w copywritingu? Jest coś, co cię interesuje, a o czym nie wsomniałam? Daj znać w komentarzach, złap mnie na Instagramie lub Facebooku :)

Co napisać w emailu z CV, czyli filolog szuka pracy

Wreszcie stworzyłeś swoje idealne CV. Teraz już tylko otworzyć maila, napisać 2 lub 3 standardowe zdania, może nawet skopiować jakiegoś gotowca z internetu, klikasz „wyślij" i gotowe. Czekasz tydzień, dwa, trzy, ale nikt się nie odzywa. I raczej już się nie odezwie, bo prawdopodobnie nawet nie otworzył twojego CV. Treść maila go do tego nie zachęciła. W ostatnim poście skupiłam się na wyglądzie i treści CV filologa (CV absolwenta filologii – poradnik jak napisać pierwsze CV + 3 darmowe wzory!), ale email, do którego załączamy nasze CV, również ma duże znaczenie. W najgorszym wypadku może skutecznie zniechęcić do zapoznania się z twoim życiorysem.

Co robisz źle, pisząc emaila z CV

Większość osób nie przywiązuje niestety większej wagi do treści samego maila, przez co skrzynka pocztowa pracodawców pęka w szwach od wiadomości w rodzaju:
Dzień dobry, w odpowiedzi na ofertę pracy przesyłam swoje CV. Dziękuję za czas poświęcony na rozpatrzenie mojej kandydatury. Pozdrawiam Michał Kowalski
lub
Witam, Chciałabym podjąć współpracę z Państwa firmą/szkołą/biurem tłumaczeń. Przesyłam swoje CV do państwa wglądu. Jeśli są Państwo zainteresowani, proszę o kontakt. Z poważaniem Jola Kowalska
Jakie wrażenie odnosi pracodawca? Takie, że dokładnie ten sam email wysłany był jeszcze do około 100 innych firm. Kopiuj-wklej. Następny. Kluczem do sukcesu jest stworzenie spersonalizowanej wiadomości pod kątem konkretnego pracodawcy. Owszem, zajmuje to więcej czasu i kosztuje trochę wysiłku, ale przecież zależy Ci na zdobyciu dobrej pracy, prawda? Przed tobą krótki poradnik jak krok po kroku napisać intrygujący email z CV, który zainteresuje rekrutera na tyle, że otworzy twoje CV. A o to nam przecież chodzi ;) Psst: Pierwsze zdanie po zwrocie grzecznościowym zaczynamy małą literą, nie dużą. Zdanie zaczyna się przecież od tego właśnie zwrotu grzecznościowego, a reszta jest jego kontynuacją.

Adres mailowy

Profesjonalny adres email nie jest taką oczywistością, jakby się mogło wydawać. Przynajmniej nie dla wszystkich. Zdarza się, że na skrzynkę pracodawcy wpadają maile od buziaczek4544@gmail.com lub w danych kontaktowych Pani Ewy Kowalskiej trafiamy na emaila szalona-stokrotka5@gmail.com... Najlepiej, jeśli jako freelancer masz własną domenę i serwer, na którym założysz też emaila (więcej na ten temat przeczytasz w poście "Dlaczego tłumacz freelancer musi mieć stronę internetową?". Oczywiście możesz użyć konta założonego na gmail lub innych serwisach, ale zadbaj o jego profesjonalną nazwę. Idealnie, jeśli jest to po prostu twoje imię i nazwisko. Żadnych ksywek!

Tytuł emaila

Potraktuj tytuł emaila jak zaproszenie do zapoznania się z jego treścią, w tym i z twoim CV. Tytuły w rodzaju „Odpowiedź na ogłoszenie o pracę", „Oferta współpracy" lub „Zapytanie" są wyświechtane, mało konkretne, ogólnikowe, a co gorsza pracodawca dostaje przynajmniej kilka, jeśli nie kilkanaście wiadomości dziennie o podobnym nagłówku. Postaraj się wzbudzić większe zainteresowanie i wyróżnić się w tłumie. Co mam na myśli?
Tłumacz języka niemieckiego z 2-letnim doświadczeniem w tłumaczeniach medycznych.
Lektor języka angielskiego z doświadczeniem w nauce dzieci w wieku przedszkolnym.
Copywriter z doświadczeniem w pisaniu treści o tematyce kosmetycznej.
Z mojego doświadczenia wynika, że tytuły w tym stylu sprawdzają się najlepiej. Pracodawca od razu widzi, z jakim kandydatem ma do czynienia na podstawie 2 najważniejszych informacji: języka oraz doświadczenia. Jeśli nie masz jeszcze doświadczenia lub jesteś studentem filologii, postaraj się zawrzeć w tytule informację o twoich specjalnościach. Na pewno czujesz się w czymś dobrze: lubisz uczyć dzieci, bliski jest ci język biznesu lub masz dużą wiedzę z jakiejś dziedziny. Przykłady?
Student filologii czeskiej specjalizujący się w tłumaczeniach audiowizualnych.

Treść emaila

Pora przejść do właściwej treści twojego maila. Tytuł zainteresował osobę rekrutującą na tyle, że zdecydowała się go otworzyć. Email, który zainteresuje pracodawcę

Wstęp

Rozpaliłeś iskierkę, teraz musisz podtrzymać płomień. Pamiętaj, mimo że to ty szukasz pracy, nie zaczynaj wiadomości od opisu swoich umiejętności i doświadczenia. We wstępie nie pytaj też od razu o możliwość współpracy. Zamiast tego, rozpocznij od spersonalizowania emaila pod kątem firmy, do której aplikujesz. Na skuteczny wstęp emaila z CV składa się odpowiedni zwrot grzecznościowy oraz pierwszy akapit.  Nie zaczynaj od "Dzień dobry", ani tym bardziej od "Witam". Zwróć się bezpośrednio do odbiorcy maila. Jeśli to możliwe, włóż odrobinę wysiłku w ustalenie, czy jest kobietą, czy mężczyzną. Najlepszą opcją na rozpoczęcie maila będzie zwrot „Szanowny Panie", „Szanowna Pani", ewentualnie „Szanowni Państwo". Jeśli piszesz emaila do anglojęzycznego odbiorcy, preferowane jest zwracanie się tytułem zawodowym, na przykład „Dear Hiring Manager", lub nawet po imieniu. Pierwszy akapit w całości poświęć adresatowi. Dokładnie przeczytaj informacje zawarte na firmowej stronie, poszukaj wzmianek lub opinii w internecie, przejrzyj profil na Facebooku. Napisz, co zrobiło na tobie szczególne wrażenie i dlaczego zainteresowała cię właśnie ta firma, szkoła językowa lub biuro tłumaczeń. Być może zajmują się ciekawymi projektami, oferują możliwości rozwoju (zauważyłeś zdjęcia z ciekawych konferencji lub wydarzeń), uczniowie chwalą sobie pozytywną atmosferę, a opinie i zaangażowanie innych lektorów tylko to potwierdzają. A może wartości firmy są ci szczególnie bliskie? Każdy lubi przeczytać miłe słowa na swój temat, poczuć się docenionym. Tylko nie przesadź ze słodzeniem ;) Staraj się podać konkretne argumenty, które sprawiły, że zdecydowałeś się napisać do tej właśnie firmy. Nawet jeśli wysyłasz swoje CV do 10 innych pracodawców, staraj się spersonalizować odrobinę każdy email. Stawką jest rozwój twojej kariery, więc poświęć na to trochę czasu.

Rozwinięcie - twoje 5 minut

Spróbuj teraz gładko przejść do sedna sprawy, czyli w jakim celu właściwie piszesz, bo przecież nie by prawić komplementy. Postaraj się, by wstęp nie odcinał się drastycznie od rozwinięcia. Z części, w której całą uwagę skupiasz na adresacie, delikatnie przejdź na swój temat, jednak dalej w pierwszej kolejności myśląc o korzyściach, jakie da pracodawcy współpraca z kimś takim jak ty. Przykład?
Wiem, że [nazwa biura tłumaczeń] współpracuje tylko z doświadczonymi tłumaczami, którzy gwarantują najwyższą jakość językową. Tłumaczeniami zajmuję się od 4 lat, a w portfolio mam ponad 2 miliony przetłumaczonych słów. Dla [nazwa szkoły językowej] najważniejsze są umiejętności i pasja. W ciągu 2 lat kariery lektora zdobyłam doświadczenie w pracy z uczniami na różnych poziomach zaawansowania, zarówno osobami dorosłymi, jak i dziećmi.
Widzisz tutaj pewien schemat? Podkreślasz, że wartości pracodawcy są bliskie również i tobie. W kolejnym kroku opisz pokrótce najważniejsze projekty, w których brałaś udział, podkreśl swoje sukcesy i osiągnięcia. Konkretnie, bez lania wody. Nie powtarzaj też suchych faktów, które zawarłeś już w CV. Nie rozpisuj się, kilka treściwych zdań wystarczy. Chodzi o zaintrygowanie osoby czytającej twojego maila, a nie zanudzenie jej opisem twojej kariery. Staraj się cały czas mieć na uwadze wartości pracodawcy. Pomyśl o nich, jak o latarni morskiej, która wyznacza kurs twojej wypowiedzi. A co jeśli nie masz doświadczenia? Kieruj się dokładnie tymi samymi zasadami :) W ciągu studiów na pewno angażowałeś się w różne inicjatywy, przeszedłeś praktyki tłumaczeniowe lub nauczycielskie. Zastanów się, co wpisuje się w wartości ważne dla firmy, z którą chcesz podjąć współpracę. Dla zobrazowania i inspiracji podam ci przykład:
Państwa biuro szczególnie ceni najwyższą jakość pracy, dokładność i poprawność językową. Mimo że nie posiadam jeszcze rozległego doświadczenia i wziąć podnoszę swoje kwalifikacje, to kieruję się tymi samymi priorytetami. Potwierdza to pozytywna ocena tłumaczeń, które wykonałam podczas trzymiesięcznych praktyk w biurze XYZ. Specjalizuję się w tłumaczeniach z zakresu prawa, które poza lingwistyką jest moją drugą pasją. Oprócz znajomości języka prawnego poszerzam również wiedzę merytoryczną. Jestem w trakcie Podyplomowych Studiów Prawa Unii Europejskiej (...)

Call to action, czyli wezwanie do działania na zakończenie

Email z CV musi mieć pointę: działanie, którego oczekujesz od adresata, gdy zapozna się z treścią twojej wiadomości. Nie przekonuj go, że jesteś idealnym kandydatek na to stanowisko - taka decyzja należy do niego. Nikt nie lubi, kiedy narzuca mu się jakiś punkt widzenia. W rozwinięciu zaprezentowałeś swoje najważniejsze osiągnięcia. Teraz wyraź nienachalną nadzieję, że współpraca z tobą okaże się dobrym wyborem. Może to wyglądać mniej więcej tak:
Mam nadzieję, że dzięki moim umiejętnościom językowym i doświadczeniu/wiedzy, przyczynię się do dalszych sukcesów Państwa biura. Jeśli są Państwo zainteresowani współpracę, proszę o kontakt.

Stopka emaila

W stopce umieść imię, nazwisko, numer telefonu i adres strony internetowej. Nie podawaj maila, przecież jest już widoczny. Jeśli posiadasz logo, koniecznie je uwzględnij.

Formatowanie

Trzymaj się zasady "mniej znaczy więcej" i ogranicz się do prostej, jednolitej czcionki w czarnym kolorze. Nie używaj podkreśleń ani pogrubień. Twój email ma być tak skonstruowany, że czytelnik sam zwróci uwagę na najważniejsze informacje. UWAGA: Bywa, że pracodawca chce, by kandydat uwzględnił w swojej aplikacji określone informacje. Zwłaszcza biura tłumaczeniowe życzą sobie, by w treści maila zawrzeć takie informacje, jak proponowana stawka, obsługiwane narzędzia CAT lub sposób rozliczenia. Zazwyczaj taką wzmiankę znajdziesz w zakładce „Praca", „Współpraca", „Kariera" lub „Dla tłumaczy". Mam nadzieję, że dzięki temu artykułowi, nie będziesz miał trudności z napisaniem treści emaila z załączonym CV. Ostatnia uwaga: nie korzystaj z gotowców. Niczym nie odróżnisz się wtedy od tłumu kandydatów. Kluczem do stworzenia intrygującego emaila, dzięki któremu rekruter zapozna się z twoim CV, jest przede wszystkim jego personalizacja pod kątem indywidualnego pracodawcy. To już pierwszy krok do sukcesu. Dołącz do grupy dla filologów „Z wykształcenia filolog", znajdziesz tam więcej przydatnych wskazówek :)

CV absolwenta filologii – poradnik jak napisać pierwsze CV + 3 darmowe wzory!

CV – kartka papieru, od której zależy nasza przyszłość zawodowa. Dobrze wiem, jak trudno stworzyć pierwsze CV. Wydawać by się mogło, że przyszłemu pracodawcy mamy do zaoferowania jedynie papier magistra filologii i dobre chęci, ale czy na pewno tylko tyle? Jestem pewna, że większość z was ma niejednego asa w rękawie, tylko nie wie, jak go wyeksponować, by zwrócić uwagę rekrutera. Nie będę dziś wchodzić w szczegóły, jak wygląda sam proces rekrutacji na stanowisko lektora w szkole językowej, tłumacza lub copywritera, czy do korporacji.  Jeśli jesteście tego ciekawi, to na pewno wpis na ten temat również pojawi się na blogu. W tym artykule skupię się na rozłożeniu CV filologa na czynniki pierwsze, sekcja po sekcji. A na koniec mały bonus dla was :) Przez jakiś czas w poprzedniej pracy brałam udział w rekrutacji ukierunkowanej na absolwentów filologii angielskiej. Dzięki temu cennemu doświadczeniu zauważyłam jakie CV wyglądały atrakcyjnie z perspektywy rekrutera-filologa, a jakie wydawały się nijakie i nie wzbudzały żadnych emocji, nie dlatego, że kandydat był beznadziejny, ale dlatego, że nie potrafił się dobrze zaprezentować. CV to przecież nic innego, jak nasza autoprezentacja, rozbudowana wizytówka, pierwsze wrażenie, które robimy na potencjalnym pracodawcy – a jak wiadomo, pierwsze wrażenie można zrobić tylko raz. Moje własne CV na przestrzeni lat przeszło wiele metamorfoz i ulepszeń. Wiele czasu poświęciłam na jego opracowanie i mogę powiedzieć, że jestem w pełni zadowolona z jego aktualnego kształtu. Chciałabym podzielić się z wami moimi spostrzeżeniami i doświadczeniami w stworzeniu idealnego CV filologa. Do dzieła:) cv filologa tłumacza nauczyciela lektora

Wygląd i estetyka CV

Wrażenia wizualne mają wielkie znaczenie. Może nie na tyle, by przekreślić kandydata, ale mogą wywołać zbędne uprzedzenia lub po prostu utrudnić przegląd twojego życiorysu.
  • Format pliku – filologu, nigdy przenigdy nie wysyłaj CV w Wordzie! Word bywa humorzasty i potrafi narobić niezłego bałaganu w formatowaniu, czy to przez niezgodne wersje plików, czy przez niesprzyjającą fazę księżyca, tego nie wie nikt. Czcionki, których użyłeś, mogą się poprawnie nie wyświetlić, a nagłówki rozjechać. Owszem twórz w Wordzie, ale finalną wersję zapisz w PDF i tylko taką wysyłaj.
  • Czcionka – prosta, w rozmiarze około 12, bez udziwnień i nadmiernych ozdobników. Trzymaj się 1, góra 2 stylów, by zaakcentować nagłówki. Koniecznie bezszeryfowa (Calibri, Arial, Tahoma, Verdana), jest czytelniejsza na ekranie.
  • Kolorystyka – wiele naczytałam się, żeby unikać kontrowersyjnych kolorów, takich jak na przykład róż, ale wiecie co? Moje CV ma akcenty w odcieniu brudnego różu i nikt nie miał z tym problemu. Uważałabym raczej z ostrymi, neonowymi barwami. Lepiej trzymać się zgaszonej palety barw. Staraj się utrzymać dobry kontrast między tekstem a tłem. W większości CV jest drukowane i ciemniejszy tekst jest czytelniejszy.
  • Długość – 2 strony to maksimum. Jeśli masz dużo do przedstawienia w CV, wybierz tylko najważniejsze fakty.
  • Zdjęcie – nie zaszkodzi i nie pomoże. Według mnie to element neutralny, a nawet zbędny.

Nagłówek

Zrezygnujcie z pisania wielkimi literami „CURRICULUM VITAE”. To jak podpisywać zdjęcie sera nagłówkiem „SER”. Każdy wie, z czym ma do czynienia. Zamiast tego wyróżnijcie swoje imię i nazwisko oraz, jeśli macie już jakieś wcześniejsze doświadczenie, swój zawód, czyli „LEKTOR JĘZYKA WŁOSKIEGO” lub „TŁUMACZ JĘZYKA CHIŃSKIEGO I ANGIELSKIEGO”.

Informacje osobiste/kontaktowe

Dane osobiste ograniczcie do 4 podstawowych: telefon, e-mail, miasto (bez dokładnego adresu, nikogo to nie interesuje) i ewentualnie strona internetowa lub blog. Zbędny jest stan cywilny, narodowość, stosunek do służby wojskowej, czy inne wymysły.

Profil

Miejsce na waszą autoreklamę. Uważam ten element CV za niezbędny. Ten krótki opis twojej osoby to szansa na prezentację swoich najlepszych stron z korzyścią dla pracodawcy. Korzyści – słowo klucz. Zastanów się co zyska twój szef, zatrudniając właśnie ciebie. Popatrz jeszcze raz na opis stanowiska i postaraj się tak opisać swoje najlepsze cechy, by jednocześnie pokrywały się z oczekiwaniami pracodawcy. Napisanie tych paru zdań w sekcji profilu, to najtrudniejsze zadanie w całym procesie tworzenia CV. Jesteś urodzonym nauczycielem niemieckiego i kochasz pracę z dziećmi? Jaka w tym korzyść dla szkoły językowej? Ubierz to w inne słowa. Do każdych zajęć podchodzisz z entuzjazmem i zaangażowaniem, starając się by poprzez zróżnicowane gry i zabawy przekazać dzieciom jak najwięcej praktycznej wiedzy. Z perspektywy pracodawcy brzmi to znacznie atrakcyjniej, prawda?

Umiejętności

Wypisz te spośród twoich kwalifikacji, które są najbardziej istotne dla stanowiska. Nie pisz, że masz prawo jazdy, kiedy charakter twojej pracy tego nie wymaga. Nie koloryzuj rzeczywistości, to też prędzej czy później wyjdzie.

Doświadczenie zawodowe i wykształcenie

W tej części jest miejsce tylko na doświadczenie istotne dla stanowiska, o które się starasz. Nie uwzględniaj wszystkich wakacyjnych prac, takich jak hostessa lub roznoszenie ulotek, a jedynie te, które wzbogaciły twoje doświadczenie lub nauczyły cię czegoś istotnego w przyszłej karierze. Opisz w interesujący sposób zakres swoich obowiązków na poprzednich stanowiskach.  Uważam, że najlepiej brzmi opis w 1 osobie, skraca dystans i nie brzmi tak urzędowo. Jeśli nie masz jeszcze konkretnego doświadczenia zawodowego, nie martw się! Każdy od czegoś zaczynał. Opisz w tej sekcji praktyki/wolontariat/działalność w kółkach studenckich, cokolwiek co wskazuje, że starałeś się podnosić swoje kwalifikacje. Zawsze powtarzam, że na studiach najbardziej liczy się doświadczenie zdobyte przy okazji różnych inicjatyw. W przyszłym życiu zawodowym nie liczy się czy zdałeś gramatykę opisową na 3+, czy 5.  O ile nie godzi to w Twoje własne ambicje, to nie zabijaj się za ocenami, a postaw na zdobycie ciekawego doświadczenia. Opis wykształcenia ogranicz do studiów: nazwa kierunku, specjalizacja, uczelnia oraz ramy czasowe. Naprawdę nikogo nie interesuje liceum ani gimnazjum, do którego chodziłeś :)

Praktyki, wolontariat, certyfikaty

O ile nie uwzględniłeś już praktyk i wolontariatu w poprzedniej sekcji, to przyszedł czas na pochwalenie się dodatkowymi inicjatywami, w których brałeś udział.  To ważna informacja dla rekrutera. Wskazuje, że stawiasz na własny rozwój i jesteś ambitnym filologiem. Osoby, które nieustannie podnoszą swoje kwalifikacje, wyróżniają się na tle konkurencji i mogą przynieść wiele korzyści dla pracodawcy. Wiadomo, kto się nie rozwija, ten się cofa ;) Jeśli nie macie pomysłu na ciekawą formę wolontariatu, a interesują was tłumaczenia audiowizualne i przy okazji chcecie dowiedzieć się czegoś ciekawego, to polecam wam Ted Translators. Możecie spróbować swoich sił w tłumaczeniu napisów do Ted Talków w formie wolontariatu. Bardzo fajna inicjatywa!

Języki obce i zainteresowania

Obok każdego języka napisz poziom jego znajomości w skali Rady Europy (C1, B2, itd.). Zainteresowania to również istotna część CV. Dobrze, jeśli pokrywają się z branżą, w której chcesz pracować, ale też wykraczają poza nią. Zainteresowania wiele mówią o twojej osobowości. Napisz coś więcej niż: filmy i sport. Filmy historyczne? Ping-pong? Pamiętaj: już samo zaproszenie na rozmowę kwalifikacyjną lub odpowiedź na maila z zapytaniem o pracę, to połowa sukcesu! Twoje CV zwróciło uwagę osoby rekrutującej, wyróżniłeś się na tle konkurencji. Niestety, bywa, że mimo pomyślnego przebiegu rozmowy kwalifikacyjnej, z pracy i tak nic nie wychodzi. Nie bierz tego do siebie! Czasami pracodawca już prawie zdecydował się na współpracę z tobą, ale w ostatniej chwili znalazł się ktoś o jeszcze lepszych kwalifikacjach lub bardziej istotnym doświadczeniu. Rozmowa o pracę to po części loteria. Postaraj się jednak, by z twojej strony wszystko było dopięte na ostatni guzik, począwszy od CV. Kilkukrotnie przeczytaj całe CV w poszukiwaniu literówek i błędów. Nawet malutkie podknięcie językowe może zrobić bardzo złe wrażenie, szczególnie w przypadku filologa. A na koniec 1 z 3 darmowych wzorów CV stworzony przeze mnie zgodnie ze wszystkimi wskazówkami, które właśnie przeczytałeś.

Wzór CV absolwenta filologii (1)

Pozostałe 2 wzory czekają na ciebie na grupie Z wykształcenia filolog - serdecznie zapraszam wszystkich filologów do dołączenia :) A w wolnej chwili zajrzyj na mojego Instagrama, tam bywam najczęściej.